翻译国外科技论文摘要 版权

翻译国外科技论文摘要 版权

问:请教论文翻译版权问题
  1. 答:翻译国外图书时版权问题一般是这样的:
    外文书籍中除特别声明外,一般都可以翻译,可以不经著作权人许可,但应当指明原作者姓名、作品名称,涉及商业行为的才需取得著作权人许可,并向其支付报酬,
    比如一本英文书,你翻译成汉语,你就拥有该书的汉语版权即著作权,但行使著作权时不得侵犯原作品的著作权。
    如果你翻译后出版的话,需得到原作品的著作权人许可,并支付报酬,这个工作一般是由出版社搞掂
问:翻译国外学术著作是否要得到授权?
  1. 答:我国《著作权法》第十二条规定:“改编、翻译、注释、整理已有作品而产生的作品,其著作权由改编、翻译、注释、整理人享有,但行使著作权时,不得侵犯原作品的著作权。”由此可见,翻译已有作品而产生的作品,其著作权由翻译人享有。翻译人在行使翻译作品的著作权时,不得侵犯原作品的著作权。
    1 如果你要在网上翻译别人的作品,最好必须得到原作者的授权。
    2 如果在作者没有授权的情况下,有以下几种类
    A,做教学或学术研究用,翻译“少量”作品。
    B,为个人学习、研究或者欣赏,使用他人已经发表的作品
  2. 答:那要看作品的年代了,似乎美国学术作品是超过65年后版权作废。
    当然,如果翻译不是出于商业目的,那么应该不用支付。
  3. 答:是的,不然原作者会告你侵权,支付报酬问题可以跟原作者商量
问:论文摘要翻译 关于著作权保护期
  1. 答:In order to be adapted to the demand of changes of constant development of the society . Every country is pushing positively the reform of copywrite law , Copywrite law is formulated /laid down /drawn up /drafted /established and legal system pletion of copywrite is performed
翻译国外科技论文摘要 版权
下载Doc文档

猜你喜欢